Este blog nace con la idea de apoyar la paralización de la construcción masiva de centrales térmicas en el Sureste de Madrid, aparte de aportar un impulso más en la conciencia contra el Cambio Climático.
sábado, 3 de noviembre de 2007
El cambio climático entra en el currículum de las escuelas gallegas.
Alumnos de Secundaria estudian ‘Climántica’, iniciativa aplaudida por Al Gore
La experiencia para familiarizar a los niños con el medioambiente se puso en marcha en febrero de 2007 y ya se ha extendido a sesenta colegios de Galicia mientras otras comunidades se interesan por el proyecto.
Los alumnos de secundaria de Galicia ya conocen el término “cambio climático” y lo manejan con facilidad. Más de sesentas escuelas de la comunidad autónoma imparten clases sobre el tiempo, el clima y los cambios que sufre desde hace años. La iniciativa que, Juan Negrillo, colaborador del ex vicepresidente norteamericano Al Gore en España califica de “excelente”, se llama Climántica y forma parte de un programa impulsado por la Conselleria de Medio Ambiente en colaboración con la de Educación y cuenta con el asesoramiento científico de los investigadores de MeteoGalicia.
El programa se inició en febrero de 2007, como una experiencia piloto para los alumnos de enseñanza Secundaria. El material, al que se puede acceder a través de la página web www.climantica.org, se diseñó “para que fuera interesante, sencillo y eficaz”, según explican los propios cerebros del proyecto.
Así, a través de ocho unidades didácticas se explica los grandes problemas medioambientales y se los relaciona con el cambio climático global. También hay productos que van dirigidos a los alumnos de la enseñanza Primaria –cómics y series de cortos de animación 3D– y otros para la ciudadanía en general, como blogsen la web, documentales y revistas para distribuir con prensa.
Cada unidad didáctica de Climántica incluye una experiencia piloto para implicar a los profesores, con su correspondiente curso de formación dirigido a los docentes. Estos también reciben clases-coloquios impartidas por científicos y talleres dirigidos por los autores.
Otras comunidades autónomas como Madrid, País Vasco o Andalucía ya han pedido la traducción de los documentos para incorporar el proyecto a sus programaciones escolares.
La web también recibe visitas desde países como México, Argentina o Venezuela por lo que ya ha sido traducido al inglés.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario